Elisabeth Haeusler

Elisabeth Haeusler
Laurea magistrale in traduzione specialistica e interpretazione di conferenza, curriculum interpretazione di conferenza
Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano, interprete e traduttrice
Bolzano

Intervista rilasciata a marzo 2017

 

1) NOME- COGNOME

Elisabeth Haeusler 

 

2) AZIENDA ATTUALE PRESSO CUI SEI IMPEGNATO E RUOLO

Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano, interprete e traduttrice

 

3) FORMAZIONE PRESSO l’UNIVERSITA’ DEGLI STUDI DI TRIESTE: CORSO DI STUDI/MASTER/DOTTORATO

Laurea magistrale in traduzione specialistica e interpretazione di conferenza, curriculum interpretazione di conferenza

 

4) QUALE E’ STATA LA TUA PRIMA ESPERIENZA DI LAVORO DOPO LA LAUREA? CREDI TI SIA SERVITA PER ENTRARE A FAR PARTE DELL’AZIENDA PER CUI LAVORI? 

Un tirocinio (non molto pagato) in una agenzia di traduzione in Germania. Mi è servito per imparare a lavorare con i software specializzati e a "farmi le ossa".

 

5) PUOI SPIEGARE QUALI SONO LE TUE MANSIONI E LE RESPONSABILITA’ CHE RICOPRI?

Lavoro in un team di interpreti e traduttori che si occupa di tradurre tutti i documenti, leggi ecc del Consiglio provinciale e garantisce il servizio di interpretazione.

 

6) C’E’ UN ERRORE CHE RITIENI DI AVER COMMESSO NELLA RICERCA DEI TUOI PRIMI IMPIEGHI E CHE TI SENTI DI CONDIVIDERE AFFINCHE’ALTRI NON LO RIPETANO? 

No.

 

7) QUALI SONO LE COMPETENZE O CARATTERISTICHE CHE SECONDO TE TI HANNO PERMESSO DI RAGGIUNGERE I TUOI OBIETTIVI PROFESSIONALI?

Ambizione, impegno, dedizione

 

8) COSA CONSIGLIERESTI A UN NEOLAUREATO CHE DESIDERA INTRAPRENDERE LA TUA PROFESSIONE?

Continuare a lavorare alla tecnica, non smettere di crederci nemmeno quando sembra impossibile, non perdere di vista il proprio obiettivo.